「マリーナ入口」交差点(和歌山市)

シェアする

交差点名標識の話です。

「マリーナ入口」交差点(和歌山市)のGoogleストリートビューです。

「マリーナ入口
Marinairiguchi」
と書いてあります。
「MarinairiguchiのMarinaは英語ですか、日本語ですか」という質問がもしあるとすれば、ちょっと考えなければいけないでしょう。
英語もローマ字表記も同じ綴りなので決められません。でもどちらかというとローマ字表記であって欲しいなと考えます。
たまたま英語表記と同じになっただけであると。

Marinairiguchiはごく普通に「マリーナ入口」と読まれることを期待して書かれているはずですが、日本語を読めない/理解出来ない人にはMarinairiguchiからは「入口」という概念は決して出てこないことでしょう。やっぱりMarina Ent.のようにすべきかも。そうすれば少なくとも英語を知る人には「マリーナ入口」であると理解出来ます。