「豊中簡易裁判所前」交差点(大阪府豊中市)

シェアする

交差点名標識に関する短い記事です。

大阪府豊中市にある「豊中簡易裁判所前」交差点のGoogleストリートビュー。

標識には、
「豊中簡易裁判所前
Toyonaka Kanisaibansho mae」
と書いてあります。
そう読む人はなかなかいないでしょうけれども、「カニサイバンショ」とも読めます。

国内にある「簡易裁判所」が名称につく交差点を探してみたところ、兵庫県加古川市に「加古川簡易裁判所前」がありました。

交差点名標識には、
「加古川簡易裁判所前
Kakogawa Summary Court」
と書いてあります。
「Summary Court=簡易裁判所」なのですね。

2019年10月撮影のストリートビューまで遡ると「Kakogawakanisaibanshomae」が現れました。実に読みにくいです。

また、三重県伊勢市にもSummary Court。

「伊勢簡易裁判所前
Ise Summary Court」
と書いてあります。
こちらは確認する事の出来る最も古いストリートビュー(2013年)でも同じ表記でした。

東京都八王子市の「八王子簡易裁判所南」交差点。

「八王子簡易裁判所南
Hachioji Summary Court – S.」

2011年撮影のものまで遡りました。以前は「裁判所西」交差点で、下段の英字表記は「Saibansho W.」でした。

「西」と「Saibansho W.」がそれぞれシートばりで新しくなっています。これより古いものがないので以前のことは分かりません。ちょっと残念。

湯浅簡易裁判所前(和歌山県有田郡湯浅町)。こちらもSummary Courtです。

「湯浅簡易裁判所前
Yuasa Summary Court」

他にも秋田県湯沢市の「簡易裁判所前」、岩手県宮古市の「宮古簡易裁判所前」とあったのですが、これらはいずれも日本語表記のみでした。

最後に「伊万里簡裁前」(佐賀県伊万里市)のGoogleストリートビュー。

「伊万里簡裁前
Imarikasai」
です。
「ImarikansaiではなくImarikasai?」「誤記?」と思ったのですが、実際のところは不明です。

それにしても豊中のKanisaibanshoは、あまりよくない表記だと思います。
大阪府下でも最近英語表記に変えられるのが多いので、もしかするともう既に変わっているのかも知れません。
確認出来れば追記します。